Викканские Свитки

Орфический гимн Солнцу (Гелиосу)

Воскурение – ливанноманна

Внемли, блаженный Титан, всезрящее око вселенной,
Неба сиянье, искрящийся златом отец Гиперион,
Саморожденный и неутомимый, отрада живущих –
Справа себя ты рождаешь Зарю, слева – Никту рождаешь,
Орами правишь, коней направляя извечно по кругу,
Добрый возница, огнем распаленный, лихой и веселый,
По необъятному кругу стремящий свой путь постоянный,
Добрых к добру ты ведешь, но грозен для всех нечестивых,
Лирой златой ты приводишь в гармонию мира движенье,
Пастырь для дел ты благих, о, воспитанный Орами отрок,
Кругом бегущий огонь, космократор, игрец на сиринге,
Многообразный, дарующий жизнь, ты Пеан светоносный,
Вечноцветущий, бессмертный Зевес, порождающий время,
Всеосвещающий, ясный, спокойный, весь космос обходишь,
Лампы гасящий, чтоб ярко блистать тебе, дивный, лучами,
Перст правосудия, мира правитель, ты любишь истоки,
Верность блюдущий, всевышний навеки, для всех ты целебен,
Ты правосудия око, свет жизни для смертных, ты гонишь
Звонким бичом бесконечно коней своих в резвом ристаньи.
Внемли словам, и даруй сладость жизни молящимся мистам.

Пер. Гарсиа

Εἰς Ἥλιον

 

θυμίαμα λιβανομάνναν

 

Κλῦθι μάκαρ, πανδερκὲς ἔχων αἰώνιον ὄμμα,
Τιτὰν χρυσαυγής, Ὑπερίων, οὐράνιον φῶς,
αὐτοφυής, ἀκάμας, ζώιων ἡδεῖα πρόσοψι,
δεξιὲ μὲν γενέτωρ ἠοῦς, εὐώνυμε νυκτός,
κρᾶσιν ἔχων ὡρῶν, τετραβάμοσι ποσσὶ χορεύων,
εὔδρομε, ῥοιζήτωρ, πυρόεις, φαιδρωπέ, διφρευτά,
ῥόμβου ἀπειρεσίου δινεύμασιν οἶμον ἐλαύνων,
εὐσεβέσιν καθοδηγὲ καλῶν, ζαμενὴς ἀσεβοῦσιν,
χρησολύρη, κόσμου τὸν ἐναρμόνιον δρόμον ἕλκων,
ἔργων σημάντωρ ἀγαθῶν, ὡροτρόφε κοῦρε,
κοσμοκράτωρ, συρικτά, πυρίδρομε, κυκλοέλικτε,
φωσφόρε, αἰολόδικτε, φερέσβιε, κάρπιμε Παιάν,
ἀιθαλής, ἀμίαντε, χρόνου πάτερ, ἀθάνατε Ζεῦ,
εὔδιε, πασιφαής, κόσμου τὸ περίδρομον ὄμμα,
σβεννύμενε λάμπων τε καλαῖς ἀκτῖσι φαειναῖς,
δεῖκτα δικαιοσύνης, φιλονάματε, δέσποτα κόσμου,
πιστοφύλαξ, αἰεὶ πανυπέρτατε, πᾶσιν ἀρωγέ,
ὄμμα δικαιοσύνης, ζωῆς φῶς· ὦ ἐλάσιππε,
μάστιγι λιγυρῆι τετράορον ἅρμα διώκων,
κλῦθι λόγων, ἡδὺν δὲ βίον μύστηισι πρόφαινε.

Илл.: алтари Неба и Земли на Литу (2019), Общество Агавы (СПб)

Примечание: ливанноманна — истолченный в порошок ладан.

 

 

 

Оставить комментарий