Викканские Свитки

Гимны и ритуалы к Гекате (переводы, 2).

Геката — Богиня из великой древности. Она первобытна, могущественна и иногда животна — и в то же время утонченна, современна и способна адаптироваться к различным культурам. Она Факелоносец, Космическая Мировая Душа, Проводник и Спутник. Она Повелительница Беспокойных Мертвецов, которая правит Небесами, Землей и Морем. Она Хранительница Ключей, стоящая на перекрестке жизни, смерти и посвящения. Ее последователи сегодня, как и во все века, включают философов, поэтов, колдунов, теургов, ведьм, резчиков корней, чародеев и обычных людей.
Сорита д’Эсте, «Геката: Её священные огни» (2010). Вольный перевод — Виктор Арадия («Дух Богини»).

От переводчика.
Здесь вы найдете несколько обращений к Гекате, в самых разных Её образах. Для удобства они собраны в одной статье. Несколько моих личных статей по Гекатиане (в т.ч. вводная) есть в разделе «Звёздное Ведьмовство» и будет в моей книге. 

***

Ангелы Гекаты.

Для некоторых может показаться удивительным, что Геката, языческая Богиня, в Халдейских Оракулах связана с ангелами — но это факт. Ангелы действительно появились и в язычестве.
Греческое слово «ангелос» означает «посланник» и это было основной функцией ангелов в Халдейских Оракулах — посланников между людьми и Божественным. Эта роль была также одной из функций Гекаты, которая в Оракулах изображается как Источник/Мать ангелов и их правитель. Одним из эпитетов Гекаты также является, Ангелос.
Более подробную информацию об ангелах в древнегреческой и римской религии можно найти в книге Рангара Клайна «Древние ангелы: концептуализация Ангелов в Римской империи».
Тео Браун, Ковенант Гекаты (Covenant of Hekate). Перевод — Виктор Арадия.

«…Но Геката связывалась с ангелами непосредственно, о чем свидетельствуют другие источники того периода, такие как «Греческие магические папирусы» и «Халдейские оракулы».
В «Лунном заклинании Клавдиана» из Греческих магически папирусов именно к Гекате-Селене обращаются с просьбой о ниспослании ангела-помощника: «…ниспошли своего ангела, одного из тех, что помогают тебе».
Кроме того, весьма вероятно, что описанная в Халдейских оракулах иерархия ангелов, служащих Гекате («юнги», «синохи» и «телетархи»), послужила одним из источников ангельской иерархии, составленной Псевдо-Дионисием Ареопагитом…
…К числу сочинений Псевдо-Дионисия принадлежат трактаты «О небесной иерархии» и «О божественных именах». В первом из них описываются девять ангельских чинов, разделенных на три триады. Эта система, обладающая некоторыми чертами сходства с той, что упоминается в Халдейских оракулах, легла в основу ангельских иерархий, которые впоследствии были приняты в ортодоксальном христианстве и использовались в гримуарах.»
Сорита д’Эсте и Дэвид Рэнкин, «Геката. Пограничные обряды». Пер.с англ. Анны Блейз. — М.: Thesaurus Deorum, 2018.
p.s. Ещё одни интересные указания на многоликость Гекаты и Её суть как Мировой Души, на мой личный взгляд. А каждое из Её имён и эпитетов является ключом к тем или иным ликам и граням потока Богини. Она является Владычицей как ангелов (можно сказать, Небесных духов), так и церберов (Подземных духов), а так же, даймонов (не путать с «демонами»), и многих других. По сути, всех миров и путей. В.А.

***

Благословенные слова для зажигания свечи Гекате.

Положите обе руки на сердце (на три удара сердца), указательный и средний пальцы ведущей руки к губам (на три удара сердца), а затем ко лбу (на три удара сердца). Теперь сожмите большие пальцы обеих рук (в кулаки) и поднимите обе руки к небесам.

— Геката, свет во тьме моей, я предлагаю это пламя Тебе, во множестве Твоих имён.

Зажгите свечу и поднимите/представьте свечу к изображению Гекаты.

— Пусть его сияние передо мной отражает мою близость Тебе, когда я иду по пути.
— En Erebos Phos! (Во Тьме — Свет!)
Создано Кенном Пейном (Kenn Payne) для Ковенанта Гекаты (Covenant of Hekate), 2013. Вольный перевод — Виктор Арадия.

***

Обращение к Гекате как покровительнице дома.

«Когда я готовлю еду, меня мгновенно тянет к кухонному алтарю. Здесь я зажигаю свечу и предлагаю небольшой гимн Богине, чтобы наполнить и благословить мою пищу здоровьем, жизненной силой и восхитительным вкусом во имя Её, а также охранять и защищать мой дом и тех, кто живет в нем. Вот гимн, который я написала для Гекаты, что является покровительницей домашнего очага, который вы можете использовать:

Геката –
Великая Богиня домашнего очага,
Защищай нашу семью,
В Твою честь мы пируем и пьем,
Благослови нас вечным Духом Твоим,
Надели здоровьем и жизненной силой,
Так я желаю, пусть будет так.»
T. Georgitsis, 2010, blog Setjataset. Вольный перевод — Виктор Арадия.

***

Молитва ведьм Гекате.

О могущественная Геката, Королева ведьм,
Благословен я, что выбран Тобой.

О могущественная Геката, ты одновременно свет и тьма,
Ты – путь и свет в конце него.
Моя Богиня, Ты держишь ключи от всего Мироздания.

О могущественная Геката, Королева ведьм,
Я стою подле тебя на границе мира,
Который Ты создала для всех нас.
В этом месте между мирами, я чувствую их энергию,
Мне приходят видения будущего и мудрость прошлого.

О могущественная Геката, Королева ведьм,
Я получил от Тебя могущество Ведьм через Твои ключи,
Я странник между мирами,
Тот, кто прядет паутину судьбы,
Тот, кто познал Твои секреты,
Тот, кто учиться Твоим мистериям,
Тот, кто дарит Твое исцеление.

О могущественная Геката, Королева ведьм,
Благословен путь мой,
Каждый ключ, что Ты давала мне, открывает великую силу,
Я был одарен всеми Твоими ключами:
Ключ принятия того, что я не могу изменить,
Ключ мужества для преодоления бед,
Ключ сострадания для меня и других,
Ключ боли, через который я познал собственную силу,
Ключ страдания, через которое я нашел исцеление,
Ключ мира, который принес мне удовлетворенность,
Ключ мудрости, принесший мне возможность жить праведной жизнью.

О могущественная Геката, Королева ведьм,
Мой путь ведьмы – это благословение,
Через тьму подземелий,
До самых высот небес,
И баланс повседневной жизни.
Во всех ситуациях, я чту Тебя.
Во всех своих путях, я чту Тебя.
Во все времена чту тебя, о Вечная Королева.
Cyndi Brannen (Keeping Her Keys). Вольный перевод — Виктор Арадия.

***

Магия Мировой Души.
Геката как Мировая Душа — это Божественный огонь, который одновременно зажег начальную искру души и питает наши собственные души через Вечность. Когда мы соединяемся с Гекатой, это всегда происходит благодаря энергии Мировой Души. Каждый из Её многочисленных эпитетов представляет собой тип энергии, содержащейся в Мировой Душе. Мы устанавливаем контакт, проникая в свою душу и касаясь этой искры. Механизм, посредством которого мы проникаем в нашу душу, питается энергией Мировой Души, которая наполняет каждую нашу клетку. Наша магия рождается от соединения с энергией Гекаты как Мировой Души. Это то, что заслуживает хотя бы одного дня празднования.
Cyndi Brannen (Keeping Her Keys), для Ковенанта Гекаты (Covenant of Hekate). Перевод — Виктор Арадия (Дух Богини).

***

Могущественная Геката, Королева ведьм,
Ты даровала мне силу Ведьмы.
Благодаря дарам Твоих священных ключей,
Я — странник между мирами,
Прядильщик паутины судьбы,
Знающий Твои секреты,
Ученик Твоих таинств,
Даритель Твоего исцеления.
Синди Бреннен (Cyndi Brannen, Keeping Her Keys). Перевод — Виктор Арадия.

***

Великая Геката, Свободная Королева.
Я проявляю свою волю.
Энергия Твоего пламени горит во мне, Твои могучие ветры — мое дыхание, воды Твоего творения текут по моим венам, и мои ноги идут по Твоей дороге.
Как и Ты, я — самая темная ночь Нижнего мира, и Звездные высоты Верхнего мира.
И все точки между ними.
Я
Вечный,
Сильный и мудрый,
Могущественный.
Независимый. Свободный. Правдивый.
Праведный. Священный.
Ведьма.
Синди Бреннен (Cyndi Brannen, Keeping Her Keys). Вольный перевод — Виктор Арадия.

***

Да здравствует Геката Сотейра,
Одетая в миллион звезд,
Тайная Королева Верхнего мира,
Спустись ко мне.
Веди меня к свету.
Синди Бреннан (Cyndi Brannen). Вольный перевод — Виктор Арадия.

***

Молитва Гекате.
Геката, когда я сомневаюсь,
Покажи мне мою силу;
Когда я ошибаюсь,
Покажи мне правильный путь;
Освети перекрестки передо мной,
Чтобы мог я видеть мой путь.
Королева Переходов,
Хранительница Дверей,
Геката, благослови мои странствия,
Чрез тьму и рассвет, свет и закат.
Помоги мне привести к равновесию силы внутри меня самого —
Свет и Тьму, низменное и высокое.
Как и монета, не могущая иметь лишь одну сторону,
Я не цел, когда одно без другого.
Автор не известен, приписывается древнегреческому культу Гекаты.
Пер. Лукреция Вилле.

 

Друзья, помните, если вы новичок в магии, будьте аккуратны — Геката сложное Божество и не совсем для новичков. Прежде чем работать с Ней лучше освоить азы ведьмовства в целом. 
Сайт переводчика (раздел о Гекатиане):
https://spiritofgoddess.wixsite.com/spirit/put-gekaty
Больше интересных материалов и переводов о Гекате:
https://vk.com/hecate_stellar

 

Оставить комментарий