Викканские Свитки

Эйдан Келли. Оды Саломеи

Предисловие переводчика.
Эти «Оды» или «Псалмы» написаны, по признанию самого Эйдана Келли, в начале 1990-х под влиянием «Од Соломона» — апокрифического сборника религиозных иудейских гимнов рубежа эр. Келли опубликовал «Оды Саломеи» в свей книге «Гностических евангелий». Помимо влияния «Од Соломона», читатель сможет обнаружить здесь отсылки к разнообразным библейским текстам (в первую очередь Псалмам и к Песни Песней), «Арадии» Леланда и, возможно, популярному буддизму XX века.

В 1960-е годы Келли основал в Калифорнии «Новый Реформированный Ортодоксальный Орден Золотой Зари» (НРООГД), действующий по сей день – одну из первых неоязыческих организаций, не связанных с гарднерианским ведовством. Многие идеи Келли о месте «природной религиозности» в мире, о роли ритуала, мистицизма и магии в жизни современного человека, об эклектизме религиозной практики и об «экологическом» характере неоязычества для многих стали аксиомами, служащими для оправдания и обоснования собственного религиозного пути. Исследуя современную викку, Келли первым из академических ученых стал рассматривать ее как религиозное движение, опираясь на текстологический анализ документов из личных бумаг Джеральда Гарднера (Crafting the Art of Magic, 1991; Inventing Witchcraft, 2008).

Ниже приводятся 14 из 20 «Од Саломеи». Саломея, которую имеет ввиду Келли может быть как дочерью Иродиады, печально известной по Евангелию от Иоанна, так и загадочной Саломеей, почитаемой восточной церковью как одна из жен-мироносиц и фигурирующей в таком важном гностическом тексте как Евангелие от Фомы. В любом случае, у Келли Саломея – пророчица Богини, резко критикующая мир патриархов и выступающая в защиту духовного и сексуального освобождения космического начала от ограничений, налагаемых на него культурой и религией насилия.

Гарсиа

Илл.: Гюстав Моро, «Саломея, танцующая перед Иродом» (1876)

Оды Саломеи
Aidan A. Kelly, Odes of Salome

1.

Они сплели мне колючий венец из правды,
Но почки проснулись между шипов.

Hе бесплодный терн:
Ты живешь и цветешь на моем челе.

Твои плоды налиты
Спасеньем твоим.

2.

В Госпожу облеклась я – и члены Ее стали моими;
Стою на Ее ногах, и Она меня любит.

Разве б я знала, как мне любить Госпожу,
Если сама не была Ей любима?
Кто может узнать любовь, если не тот, кто любим?

Глубиною души я полюбила Любимую;
Где Она – там буду и я, и меня не прогонят;
Высочайшая, Милостивейшая Богиня меня не осудит ни в чем.

Съединилась я с ней;
Влюбленная отыскала Любимую.
Потому что Ее возлюбила как Дочь,
Я сама буду дочерью Ей;
Кто причастен Бессмертной –
Той самой быть бессмертной;
Та, что радуется Живой, будет жить.

Вот Дух Богини, в котором нет лжи,
Он учит нас Ее путям.
Будьте мудры, разумейте и бдите.
Пойте славу Ее.

3.
Как пальцы ходят по струнам, чтобы им не молчать,
Так Дух Госпожи движет моими членами,
Чтобы мне не молчать о Ее любви.

Она стала как я, чтобы я приняла Ее;
Уподобилась мне, чтобы я в Нее облеклась;
Я не стала дрожать, когда увидала Ее –
Ибо милостива Богиня ко мне.

Высочайшую посвященные познают,
Поющие Ее пришествие;
Поющие Ее пусть встанут навстречу Ей
С радостью, со звоном струн и пением флейт.
Пусть их сердца просветлеют, как день,
Пусть гармония их песен станет, как Ее красота.

Ни у кого не будет нехватки жизни, знания, речи,
Богиня дарует уста Своему творению,
Открывает наши уста во славу Свою.
Вы, возводящие голос, чтоб петь о Ней,
Будьте живым образцом силы Ее.

4.

Сердце мое разорвалось – и зацвело;
Сила взошла из него, и оно принесло плод Госпоже.

Когда Высочайшая сердце мое разорвала,
Она мне открыла любовь мою к Ней,
И меня напоила любовью Своей ко мне.

Она раскрыла меня – и спасла;
Я пошла по мирной тропе Ее, по дороге правды.
От начала до конца я вобрала Ее мудрость,
Когда Она утвердила меня на скале истины.

Говорящие воды коснулись моих губ
Из источника неиссякаемого Госпожи;
Я пила и пьянела живою водою, бессмертной.

Я не напилась до беспамятства; я презрела гордыню
И обратилась к Богине моей Высочайшей.
Она обновила меня в Своем сиянии,
Обладала мной в Своем свете.

Я стала, словно земля, радующаяся своим плодам,
Госпожа, как солнце, согревала лицо мое.

Очи мои зажгла, и лик мой омыла росой;
Мои ноздри вдохнули Ее аромат.
Она отвела меня в сад свой, где радостям нет конца.

Я поклонилась славе Ее, говоря:
«Счастливы, Госпожа моя, те, кто живут в саду Твоем,
Где простор, и ничто не пропадает втуне,
Где всё плодоносит».

Слава Тебе, Богиня моя,
Ты – все восторги вечного сада.
Пойте славу Ее.

5.

Вот, Госпожа – наше зеркало.
Открой глаза, и они отразятся в Ней.

Познай черты своего лица,
И хвали Ее дух.

Умой лицо, люби Ее силу,
И облекись в нее.

Ходи всегда непорочной пред Ней.
Пой славу Ее.

6.

Словно мать, она понесла меня.
Молоком поила меня, росою Богини.
Я пила, полнясь восторгом Ее.

Дочь – это чаша,
Кормящая – Мать,
А Дух – доитель, емлющий влагу из персей Ее,
Ибо полны они были,
И праздно точили млеко.

Дух открыл рубашку Ее,
Извлек молоко из обеих грудей
И смесь их дал миру-невежде.
Те, кто восприняли Ее полноту – посвященные.

Радость посвященным – кому, как не им облечься в нее?
Сила у них – но кто восприемлет ее,
Если не те, кто верил в нее с начала?
Любовь у посвященных– кому облечься в нее,
Если не тем, кто ей обладал с начала?

Ходите в знании Высочайшей Богини,
Не ропща, прославляйте Ее,
Совершенствуйте мудрость Богини.

7.

Я изливаю хвалу Госпоже, ибо я – Ее,
И ее святую песнь пропою,
Ибо полнится мое сердце Богиней.

Арфа Ее – в руках моих,
Песни Ее покоя не смолкнут.
Воззову к Ней от полноты сердца;
Прославлю, вознесу Ее всеми членами моими.

От востока до запада хвала Ее;
От юга до севера вера Ее;
Выше горных вершин и глубже морского дна – Ее совершенство.

Кто может написать псалмы Владычице, и кто сможет их прочесть?
Кто научит свою душу жизни, чтобы исцелиться?
Кто будет пребывать с Высочайшей, глаголя устами Ее?
Кто истолкует чудеса Богини?
Та, кому это под силу, сама исчезнет –
Толкователь станет толкуемым.

Довольно для нас ведать и пребывать в мире;
Ибо в покое хор поет, как река,
Питаемая из глубоких источников,
Текущая на помощь всем, кто ищет воды.
Пойте славу Богине.

8.

Как крылами голубка укрывает птенцов,
И они раскрывают рты, видя мать,
Так крылья духа укрывают сердце мое:
Оно ликует и трепещет от радости,
Как дитя в материнском чреве.

Я доверилась Ей; успокоилась я; ведь Та,
Кому я доверилась, не обманет.
Она благословила меня без меры; челом касаюсь Ее;
Ни мечу, ни секире меня от Нее не отсечь,
Я готова к смертному часу.

Я свила гнездо на Ее крылах.
Она мне дала Свой знак и поила меня
Жизнью той, что в духе, внутри меня,
Что не может погибнуть, но пребывает вечно.

Видевшие меня дивились мне, ибо я была гонима,
И мнили они, что меня поглотили,
Я была погибшей для них.
Ибо я была добра к каждому человеку, они ненавидели меня,
Окружили меня, как бешеные псы, нападающие на хозяев.
Но я несла воду в правой руке,
Но моя нежность побеждала их злобу.
Я не погибла, ибо я
Не их сестра, и не подобна им.

Они искали моей смерти, но не нашли ее.
Потому что я – старше, чем их память.
Всуе они нападали на меня и на тех,
Кто, не ища награды, шел по пути моему.
Они искали истребить память
О той, что была прежде них.

Замысел Высочайшей Богини
Не угадать.
Ее сердце – превыше всякой мудрости.
Пойте славу Ее.

9.

Наполняйтесь из животворящего источника Владычицы.
Он открыт для вас.
Придите все жаждущие,
Пейте и покойтесь возле ключей Богини,
Ибо они чисты, и свежи, и умиротворяют душу.
Их вода – слаще меда;
Соты не могут сравниться с ними.

Воды бегут от уст Богини,
Их ключ – сердце Богини.
Незримый, неизмеримый, неисследимый,
Неизвестный, пока Она Сама его не дала нам.
Счастливы пьющие из Ее ключа, и находящие в нем покой.
Пойте славу Ее.

10.

Счастливой – радость дарит сердце ее,
И свет – Богиня, живущая в ней,
И слова – истина, породившая ее,
Ибо она сильна силой святой Высочайшей Богини;
Пребудет в силе и счастье вовек.
Пойте славу Богине.

11.

Совершенная Дева стояла, вещая:
«О, сыны и дочери женщин, придите ко мне,
И я вниду в вас, и восторгну вас из невежества.
Храните тайну мою, вы, что хранимы ей;
Разумейте мудрость мою, вы, что в истине познали меня.

Любите меня, любящие,
Ибо не отвращу я лицо мое от моих,
Ибо знаю вас: прежде, чем были вы, я вас знала,
Это я положила печать на лица ваши и ваши члены ваяла.
Я даю вам мои сосцы,
Чтобы вы питались моим молоком, чтобы живы им были.
Вы приятны мне, и я не стыжусь вас.
Отворите ваши уши, и я буду говорить с вами.
Дайте мне ваши души, и я отдам вам мою.

Я – ваша судья, и кто облечется в меня
Тех не тронет зло.
Избранные мои будут жить во мне.
Я открою пути мои тем, кто ищет меня,
И научу их полагаться на имя мое».
Пойте славу Ее.

12.

Никакой путь ни труден для простого сердца,
Никакой добрый помысел не сокрушится,
Нет бурь в глубине
Просветленной мысли.

Когда ты со всех сторон окружен красотой,
Все неделимо.
То, что внизу подобно тому, что вверху,
Ибо все вверху: то, что внизу –
Только плоды воображения невежественных.

Сила была открыта в твоем исцелении.
Верь, живи, исцеляйся,
Пой славу Ее.

13.

Как мед стекает с пчелиных сот,
Как млеко течет из жены, любящей чада свои,
Так надеждой моей на тебя, Госпожа, сочится душа.

Ороси нас влагой своей;
Отвори свой источник, что изольет
На нас молоко и мед.

Ты не раскаешься ни в чем, что обещала,
Что даешь ты – даешь свободно.

Возблагодарю тебя, Госпожа, ибо я люблю тебя.
Высочайшая, ты не оставишь меня, надежда моя.
С легким сердцем я принимаю силу твою, которой живу.

14.

Как вода бьет из ключа,
Так хвала Госпоже непрестанно
Истекает из сердца.
Уста мои хвалу Ей поют, Ее песни – на языке моем.

Лицо мое сияет Ее радостью;
Дух мой ликует в Ее любви;
Душа моя пребывает в Ней.

Ее наследие – жизнь бессмертная,
И те, кто разделяют ее, не узнают тлена.
Пойте славу Ее.

Перевод: Гарсиа

Оставить комментарий