Викканские Свитки

Железные ноги Тлепша

Тлепш, — всесильный бог железа,
Молотом по наковальне
Громыхает, сотрясая
Долы, горы и леса.
Оружейник всемогущий
Снаряженье боевое
Нартским воинам готовит:
Он кует кольчуги, шлемы,
Наколенники, колчаны;
Из певучей белой стали —
Копья, стрелы и мечи.
Ввечеру два брата-нарта
Подошли к пещере Тлепша:
Старший брат — Уазырмес,
Младший брат — Имыс.
Им нужны мечи стальные:
От свирепого иныжа
Берег Псыжа крутосклонный
Охранять должны в ночи.
Тлепш приметил безоружных,
Сам выходит им навстречу:
«Что вам нужно, братья-нарты?»
Отвечают братья дружно:
«Мы нуждаемся в мечах».
«Это, ратники, пустое.
Для обоих изготовлю
По достойному мечу.
Но хочу я знать— какие
Надобны мечи дозорным?»
Кузнецу Имыс ответил:
«Одного хочу, чтоб меч мой
Справа влево, слева вправо
Рассекал и сталь и камень!»
Старший брат Уазырмес
Отвечал: «Хочу, чтоб меч мой
Справа влево, слева вправо
Рассекал и сталь и камень,
И прямым ударом сверху
Он пронзал бы их насквозь!»
«Как сказали, так и будет».
На рассвете братья снова
Подошли к пещере Тлепша:
«Оружейник всемогущий,
Солнце блещет на востоке,
Что обещано, — исполни.
Мы спешим на Псыж-реку».
Тлепш из кузницы подземной
Два меча стальных выносит:
«Это твой, Имыс. Наотмашь
Он срезает сталь и камень,
Словно серп — колосья проса.
Это твой, Уазырмес.
Словно серп — колосья проса,
Он срезает сталь и камень,
И прямым ударом сверху
Он пронзает их насквозь».
Радуясь мечам чудесным,
Обагренным лишь зарею,
К побережью Псыжа братья
Повернули скакунов.
Путь до Псыжа был неблизок.
Как доехали, стемнело.
Тут зевать нельзя дозорным.
В черном небе — ни звезды.
Побережье Псыжа круто.
Побережье Псыжа глухо.
Травы здесь — коням по брюхо.
В вековом лесу дремучем
Воют волки и шакалы,
Гулко ухает сова.
Братья-нарты побережье
Объезжают на дозоре.
Впереди Уазырмес.
Оглянувшись, он заметил,
Что Имыс исчез куда-то.
Вспять Уазырмес помчался,
Чтобы брата разыскать,
И увидел с изумленьем,
Как по грудь водою скрытый,
В белопенном Псыже бродит
Младший брат его — Имыс.
«Эй! — Уазырмес воскликнул. —
В глубь реки зачем залез ты?»
«Уронил я ненароком
Новый меч в пучину Псыжа
И теперь его ищу».
«Выходи, Имыс, на берег.
Не нашаришь меч руками,
А нашаришь — не ухватишь.
Я же, сталь пронзивши сталью,
Меч твой вытащу со дна».
Дважды он пучину Псыжа
Размыкал мечом каленым.
В третий раз прямым ударом
Сталью сталь пронзив с размаха,
Вытащил Имысов меч.
Закричал Имыс гневливый,
Точно сам насквозь проколот,
Заметался, потрясая
Продырявленным мечом:
«Почему кузнец проклятый
Для меня не постарался?
Почему Уазырмесу
Подарил он лучший меч?
Не прощу молотобойцу!
Отомщу ему жестоко!..»
Той глубокой ночью к Тлепшу
Он отправился тайком.
В горне угли догорают
Огоньком голубоватым.
Спит покойно Тлепш усталый,
А Имыс подкрался к двери,
Распахнул ее бесшумно.
Поперек проема крепко
Привязавши меч дырявый,
Отбежал и закричал:
«Тлепш, спаси, я погибаю!
Надо мною — нож убийцы!»
Тлепш кидается спросонок,
Захватив кузнечный молот,
И в проеме двери напрочь
Ноги Тлепшу по колени
Отхватил Имысов меч.
С тяжким стоном бог железа
Молот свой швырнул вдогонку
Убегавшему Имысу.
Молот мимо пролетел
И упал, пробивши яму,
Где легко укрыться может
Нартский ратник на коне.
О коварных и жестоких:
«Да сразит их молот Тлепша», —
Люди прежде говорили
И поныне говорят.
Горе Тлепшу! Горе Тлепшу!
Весь в крови, ползет он в кузню,
В горне пламя раздувает.
Из каленого железа
Тлепш выковывает ноги
И, к коленям приклепавши,
Снова ходит по земле.

 

***

 

Примечание заливавшего материал. Это из «Нарты. Адыгский эпос» но почему-то никак не могу найти собственно нормальное издание (скорее всего сделанное еще в советское время) и кто переводчик. Пока даю хоть ссылку на одну из инет-библиотек, где текст оцифрован, но не указаны выходные данные — с какой книги…

https://www.litmir.me/br/?b=184906&p=46

Оставить комментарий